下列句子翻译有误的一项是()
A.赵尝五战于秦,二败而三胜.译:赵国曾经与秦国交战五次,败了两次,胜了三次
B.是故燕国虽小国而后亡,斯用兵之效也.译:所以燕国虽然是个小国却后灭亡,这就是用兵的功效
C.后秦击赵者再,李牧连却之.译:后来秦国两次攻打赵国,李牧连连退却
D.则吾恐秦人食之不得下咽也.译:那么,我恐怕秦国人吃饭也不能咽下咽喉去
A.赵尝五战于秦,二败而三胜.译:赵国曾经与秦国交战五次,败了两次,胜了三次
B.是故燕国虽小国而后亡,斯用兵之效也.译:所以燕国虽然是个小国却后灭亡,这就是用兵的功效
C.后秦击赵者再,李牧连却之.译:后来秦国两次攻打赵国,李牧连连退却
D.则吾恐秦人食之不得下咽也.译:那么,我恐怕秦国人吃饭也不能咽下咽喉去
A.为 庖丁为文惠君解牛 身死人手,为天下笑者
B.于 而刀刃若新发于硎 臣诚恐见其于王而负赵
C.而 而刀刃者无厚 吾尝终日而思矣
D.以 臣以神遇而不以目视 常以身翼蔽沛公
A.暴秦(之)欲无厌杳不知其所(之)也
B.(以)地事秦,犹抱薪救火 举匏尊(以)相属
C.是故燕虽小国(而)后亡其下圣人也亦远矣,(而)耻学于师
D.赵尝五战(于)秦 青,取之(于)蓝而青于蓝
A.吾射不亦精乎(我射箭的本领不也是很精湛吗)
B.康肃笑而遣之。(陈尧咨笑着将他打发走了。)
C.无他,但手熟尔。(没有别的奥秘,但是手法技艺熟练罢了。)
D.以我酌油知之。(凭我倒油的经验知道这个道理。)
A.六国互丧,率赂秦耶(率:全都)/其不率教者常有一二(率:遵循)
B.强弱胜负已判(判:确定)/判若两人(判:区别)
C.当与秦相较(当:应当)所当者破(当:抵挡)
D.后秦击赵者再(再:两次)/一鼓作气,再而衰(再:第二次)
A.其岸势犬牙差互:那石岸的形状像狗的牙齿那样交错不齐
B.下见小潭,水尤清冽:下去见到一个小潭,水特别清澈透明
C.蒙络摇缀,参差披拂:蒙盖缠绕,摇曳牵连,参差不齐,随风飘拂
D.凄神寒骨,悄怆幽邃:使人感到心情凄凉,寒气入骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息